Tag Archive for: Tim McGrew

By Tim McGrew

One of the favorite targets of destructive biblical criticism is the narrative of Jesus’ birth in the first two chapters of Matthew. One distinctive feature of Matthew’s account makes it a particularly tempting target. Matthew’s theological agenda is absolutely overt: over and over in the first few chapters of his Gospel, we get some variation on the phrase, “… all this took place to fulfill what was spoken by the prophet…” followed by a quotation of some passage from the Old Testament. Clearly, Matthew is deeply concerned to show the birth of Jesus as the fulfillment of Old Testament prophecy.

There are two ways to look at that fact. From a traditional Christian perspective, Matthew, knowing some of the events surrounding Jesus’ birth, searched back through the prophets to find passages that would resonate with the events. Jewish interpretive practices in the first century were varied and complex and not always something sober twenty-first-century readers would engage in. Still, Matthew’s use of those techniques (still a debated issue in some circles) is pretty tame by Jewish standards of his time.

It is not difficult, in a quick online search, to find long lists of ostensible messianic prophecies fulfilled by Jesus. Take Hosea 11:1, for example:

When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.

One recent commentary (John Phillips, Exploring the Minor Prophets: An Expository Commentary (Grand Rapids: Kregel, 2002), p. 60) reflects on this passage:

Devout Jewish students must have often pondered this Messianic prophecy. How can the Messiah possibly come out of Egypt? they no doubt reasoned.

Or consider Jeremiah 31:15:

Thus says the LORD, “A voice is heard in Ramah, Lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children; She refuses to be comforted for her children, Because they are no more.”

Even in Jeremiah’s time, Rachel had been dead for centuries; her mourning is a metaphor. Matthew, reflecting on the small but brutal massacre in Bethlehem, saw history coming full circle again and found in Jeremiah’s description of Rachel’s lament an apt metaphor for events in his own time.

Above all, there is the much-disputed sign promised in Isaiah 7:14:

Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and shall call his name Immanuel.

As the notes in the NET Bible Synopsis of the Four Gospels inform us, the “Messiah was to be born of a virgin”—and despite what appears to be an unending wrangle over the words almah and parthenos, it is not hard to see how Matthew, learning that Jesus had indeed been born of a virgin, would have taken the event to be a fulfillment of prophecy.

But from a more cynical perspective, this order of looking at things is backwards. Matthew, knowing the Old Testament prophecies, and persuaded that Jesus was the Messiah, invented the stories in order to fit the prophecies. The events did not remind Matthew of the prophecies; the events, in fact, never took place. Rather, recollected prophecies gave rise to the fabrication of the Christmas story.

The simplicity of the skeptical theory gives it a certain superficial charm. Anything Matthew says that cannot be independently verified can be explained away in this fashion. Why does he (but not Luke) send Jesus to Egypt? Because that way, Jesus can be seen as fulfilling the prophecy in Hosea.

Regarding Jeremiah 31:15, George Wesley Buchanan (Jesus, the King and His Kingdom (Macon: Mercer University Press, 1984), p. 292) writes:

Jeremiah was a prophet. Therefore, he would have been speaking only of the days of the Messiah. Why would there be weeping in Herod’s day? Herod must have slaughtered Rachel’s descendants the way Pharaoh had done with the Hebrew children in Egypt.

There is the reversal: Herod “must have” done this, as it is what the prophecy requires; therefore, the story fulfills the prophecy, neatly bypassing actual history in the process.

And for Isaiah 7:14, the skeptical explanation seems ready made. Does Isaiah prophesy a virgin birth for the Messiah? Well, then if Jesus is the Messiah, a virgin birth he must have. To the skeptical eye it is all so so clear, so satisfying.

Except for one small problem. In all of the Jewish literature prior to the advent of Christianity, there is not one scrap of evidence that any Jewish reader ever considered Isaiah 7:14, Jeremiah 31:15, or Hosea 11:1 to be messianic prophecies.

It is not as though we lack evidence of what they did consider to be messianic. We have an abundance of evidence on that front. In an appendix to the second volume of his massive work The Life and Times of Jesus the Messiah, Alfed Edersheim lists 456 passages that are glossed in the Targums or the Talmud as messianic. And not one of these passages makes the list.

I want to express myself carefully here, as there is a risk that I will be misunderstood. I am not saying that, by the standards of first-century Jewish interpretation, these passages could not be taken to resonate with actual events in the life of Jesus. Clearly they could—if those events really transpired, they might well suggest that sort of application of these passages. What I am saying is that, so far as our evidence is concerned, there is no reason whatsoever to believe that an overly zealous first century Jew, intent on making up a story about the birth of the Messiah, would reach for these passages or feel the need to work them into his narrative. There is plenty of other material to work with. But for this hypothetical Jewish-Christian novelist, these three passages are simply not relevant.

The fact that the Jews themselves did not consider these passages to be Messianic is fatal to the theory that the birth narrative in Matthew was fabricated to accord with messianic expectations. One might even reverse the argument. It is not easy to find a good explanation for the incorporation of such material into a fictional account of Jesus’ nativity. Yet there it is. How, then, shall we explain that fact? Why did Matthew feel moved to draw out just those strands from the prophetic writings, unless it was because the parallels were suggested by the events themselves?

Against this, there is always the fundamental fallback position of skepticism, a position that Matthew Arnold puts with admirable bluntness in his Preface to Literature and Dogma (London: Smith, Elder, & Co., 1883), p. xii:

[O]ur popular religion at present conceives the birth, ministry, and death of Christ, as altogether steeped in prodigy, brimful of miracle;—and miracles do not happen.

With such an antagonist, one knows where one stands. There is no subterfuge here, no pretense that the narratives must be set aside because of the results of dispassionate historical criticism. As G. K. Chesterton observes:

Somehow or other an extraordinary idea has arisen that the disbelievers in miracles consider them coldly and fairly, while believers in miracles accept them only in connection with some dogma. The fact is quite the other way. The believers in miracles accept them (rightly or wrongly) because they have evidence for them. The disbelievers in miracles deny them (rightly or wrongly) because they have a doctrine against them. [Orthodoxy (New York: Dodd, Mead and Co., 1945), pp. 278-79]

 

Christian Apologetics Alliance BLOG Banner

?  Visit the Christian Apologetics Alliance ?


 

By Tim McGrew

Here are some of the details that Luke gets right in Acts that cannot be derived from Josephus. Most of these can be found in Colin Hemer’s magisterial work, The Book of Acts in the Setting of Hellenistic History.

1. A natural crossing between correctly named ports. (Acts 13:4-5) Mt. Casius, which is south of Seleucia, is within sight of Cyprus.

2. The proper port (Perga) along the direct destination of a ship crossing from Cyprus (13:13)

3. The proper location of Iconium in Phrygia rather than in Lycaonia. (14:6) This identification was doubted because it challenges some sources reflecting boundary changes from a different date, but the ethnic inclusion of Iconium in Phrygia is confirmed by the geographical distribution of Neo-Phrygian texts and onomastic study.

4. The highly unusual but correct heteroclitic declension of the name Lystra. (14:6) This is paralleled in Latin documents.

5. The Lycaonian language spoken in Lystra. (14:11) This was unusual in the cosmopolitan, Hellenized society in which Paul moved. But the preservation of the local language is attested by a gloss in Stephanus of Byzantium, who explains that “Derbe” is a local word for “juniper.” Hemer lists many other native names in the Lystra district.

6. Two gods known to be so associated—Zeus and Hermes. (14:12) These are paralleled epigraphically from Lystra itself, and the grouping of the names of Greek divinities is peculiarly characteristic of the Lystra district.

7. The proper port, Attalia, which returning travelers would use. (14:25) This was a coasting port, where they would go to intercept a coasting vessel, by contrast with Perga (13:13), a river port.

8. The correct order of approach (Derbe and then Lystra) from the Cilician Gates. (16:1; cf. 15:41)

9. The form of the name “Troas,” which was current in the first century. (16:8)

10. The place of a conspicuous sailors’ landmark, Samothrace, dominated by a 5000 foot mountain. (16:11)

11. The proper description of Philippi as a Roman colony, and the correct identification of its seaport as Nea Polis, which is attested both in manuscripts and in numismatic evidence. (16:12)

12. The right location of the Gangites, a small river near Philippi. (16:13)

13. The identification of Thyatira as a center of dyeing. (16:14) This is attested by at least seven inscriptions of the city.

14. The proper designation for the magistrates of the colony as strategoi (16:22), following the general term archontes in v. 19.

15. The proper locations (Amphipolis and Apollonia, cities about 30 miles apart) where travelers would spend successive nights on this journey to Thessalonica. (17:1)

16. The presence of a synagogue in Thessalonica. (17:1) This is attested by a late 2nd AD inscription. (CIJ 693)

17. The proper term (“politarchs”) used of the magistrates in Thessalonica. (17:6) See Horsley’s article in the Anchor Bible Dictionary, in loc.

18. The correct implication that sea travel is the most convenient way of reaching Athens, with the favoring “Etesian” winds of the summer sailing season. (17:14-15)

19. The abundant presence of images in Athens. (17:16)

20. The reference to a synagogue in Athens. (17:17) See CIJ 712-15.

21. The depiction of philosophical debate in the Agora, which was characteristic of Athenian life. (17:17)

22. The use of the correct Athenian slang word for Paul (spermologos, “seed picker,” 17:18) as well as for the court (Areios pagos, “the hill of Ares,” 17:19)

23. The proper characterization of the Athenian character. (17:21) This, however, might be attributed to common knowledge.

24. An altar to an “unknown god.” (17:23) Such altars are mentioned by Pausanias and Diogenes Laertius. Note also the aptness of Paul’s reference to “temples made with hands,” (17:24), considering that Paul was speaking in a location dominated by the Parthenon and surrounded by other shrines of the finest classical art.

25. The proper reaction of Greek philosophers, who denied the bodily resurrection. (17:32) See the words of Apollo in Aeschylus, Eumenides 647-48.

26. The term “Areopagites,” derived from areios pagos, as the correct title for a member of the court. (17:34)

27. The presence of a synagogue at Corinth. (18:4) See CIJ 718.

28. The correct designation of Gallio as proconsul, resident in Corinth. (18:12) This reference nails down the time of the events to the period from the summer of 51 to the spring of 52.

29. The bema (judgment seat), which overlooks Corinth’s forum. (18:16ff.)

30. The name “Tyrannus,” which is attested from Ephesus in first-century inscriptions. (19:9)

31. The shrines and images of Artemis. (19:24) Terracotta images of Artemis (=Diana) abound in the archaeological evidence.

32. The expression “the great goddess Artemis,” a formulation attested by inscriptions at Ephesus. (19:27)

33. The fact that the Ephesian theater was the meeting place of the city. (19:29) This is confirmed by inscriptional evidence dating from AD. 104. (See OGIS 480.8-9.)

34. The correct title “grammateus” for the chief executive magistrate in Ephesus. (19:35) This is amply attested in inscriptional evidence.

35. The proper title of honor “neokoros,” commonly authorized by the Romans for major cities that possessed an official temple of the imperial cult. (19:35) See Wankel, Die Inschriften von Ephesus, 300.

36. The term “he theos,” the formal designation of the goddess. (19:37) See the Salutaris document, passim.

37. The proper term (“agoraioi hemerai”) for the assizes, those holding court under the proconsul. (19:38)

38. The use of the plural “anthupatoi,” (19:38), which is either a remarkable coincidence of expression or else a deliberate reference to the fact that at that precise time, the fall of AD 54, two men were conjointly exercising the functions of proconsul because their predecessor, Silanus, had been murdered. See Tacitus, Annals 13.1; Dio Cassius 61.6.4-5. This is one point where Ramsay’s work has been superseded in a way that reflects great credit on Luke’s accuracy.

39. The “regular” assembly, as the precise phrase is attested elsewhere. (19:39) The concept is mentioned repeatedly in the Salutaris inscription, IBM 481.339-40 = Wankel 27, lines 468-69.

40. The use of a precise ethnic designation, “Beroiaios.” (20:4) This is attested in the local inscriptions.

41. The employment of the characteristic ethnic term “Asianos,” meaning “Greeks in Asia.” (20:4) Cf. IGRR 4.1756, where the Greeks honor a Sardian citizen with this designation (lines 113, 116).

Christian Apologetics Alliance BLOG Banner

Visit the Christian Apologetics Alliance Here


Resources for Greater Impact

IDHEFTBAA book standing w SHadowI Don’t Have Enough Faith To Be An Atheist (Paperback)

Cold Case Christianity Book angled pages

Cold-Case Christianity (Paperback)